Defensaré
La casa del meu pare.
Contra els llops,
Contra la secada,
Contra la usura,
Contra la injustícia,
Defensaré
La casa
Del meu pare.
Perdré
El bestiar,
Els horts,
Les pinedes;
Perdré
Els interessos,
Les rendes,
Els dividends,
Però defensaré la casa del meu pare.
Em treuran les armes
I amb les mans defensaré
La casa del meu pare;
Em tallaran les mans
I amb els braços defensaré
La casa del meu pare;
Em deixaran sense braços,
Sense espatlles
I sense pits,
I amb l'ànima defensaré
La casa del meu pare.
Moriré
Es perdrà la meva ànima,
Es perdrà la meva descendència,
Però la casa del meu pare
Seguirà dempeus.
_ Aitaren etxea
defendatuko dut
otsoen aurka
leorteen kontra
interesen aurka
justiziaren kontra
aitaren etxea
defendatuko dut
galduko ditut
abereak
ustak
pinutegiak
galduko ditut
interesak
rentak ..
jabegoak
baina aitaren etxea defendatuko dut
armak kenduko dizkidate
eskuekin defendatuko dut
aitaren etxea
eskuak moztuko dizkidate
eta besoekin defendatuko dut aitaren etxea
sorbaldik gabe lagako naute
besorik gabe
bularrik gabe
baina arimarekin defendatuko dut aitaren etxea
hilko naiz
arima galduko dut
semeak defendatuko
dute aitaren etxea!!
aizkorak gora!!!
baina aitaren etxea
zutik jarraituko du.
(mila esker Joseba Zazpiak Bat, por la traducción en euskera )
La casa del meu pare.
Contra els llops,
Contra la secada,
Contra la usura,
Contra la injustícia,
Defensaré
La casa
Del meu pare.
Perdré
El bestiar,
Els horts,
Les pinedes;
Perdré
Els interessos,
Les rendes,
Els dividends,
Però defensaré la casa del meu pare.
Em treuran les armes
I amb les mans defensaré
La casa del meu pare;
Em tallaran les mans
I amb els braços defensaré
La casa del meu pare;
Em deixaran sense braços,
Sense espatlles
I sense pits,
I amb l'ànima defensaré
La casa del meu pare.
Moriré
Es perdrà la meva ànima,
Es perdrà la meva descendència,
Però la casa del meu pare
Seguirà dempeus.
_ Aitaren etxea
defendatuko dut
otsoen aurka
leorteen kontra
interesen aurka
justiziaren kontra
aitaren etxea
defendatuko dut
galduko ditut
abereak
ustak
pinutegiak
galduko ditut
interesak
rentak ..
jabegoak
baina aitaren etxea defendatuko dut
armak kenduko dizkidate
eskuekin defendatuko dut
aitaren etxea
eskuak moztuko dizkidate
eta besoekin defendatuko dut aitaren etxea
sorbaldik gabe lagako naute
besorik gabe
bularrik gabe
baina arimarekin defendatuko dut aitaren etxea
hilko naiz
arima galduko dut
semeak defendatuko
dute aitaren etxea!!
aizkorak gora!!!
baina aitaren etxea
zutik jarraituko du.
(mila esker Joseba Zazpiak Bat, por la traducción en euskera )
Defenderei a casa do meu pai,
contra os lobos,
contra a seca,
contra a usura,
contra a inxustiza,
defenderei a casa do meu pai,
perderei o gando,
a horta,
os piñeiros,
perderei os intereses,
as rentas,
e os dividendos,
pero defenderei acasa do meu pai,
deixaranme sen brazos,
sen hombreiros,
e sen peitos,
e coa anima,
defenderei a casa do meu pai,
morrerei,
perderase a miña anima,
perderase a miña prole,
pero a casa do meu pai seguira en pe.
quitaranme as armas,
e coas mans defendereime,
a casa do meu pai,
cortaranme as mans, e cos brazos defenderei a casa do meu pai.
(Grazas Asier Artal , por la traducción al galego )
Defenderé
la casa del mio pá.
Escontra los l.lobos,
escontra la sequía,
escontra la usura,
escontra la inxusticia,
defenderé
la casa
del mio pá.
Perderé
los ganaos,
los güertos,
los pinares;
perderé
los intereses,
les rentes,
los dividendos,
pero defenderé la casa del mio pá.
Quitaranme les armes
y coles manes defenderé
la casa del mio pá;
cortaranme les manes
y colos brazos defenderé
la casa del mio pá;
dexaranme
ensin brazos,
ensin hombros
ya ensin pechos,
y col alma defenderé
la casa del mio pá.
Morreré,
Perderáse´l mio alma,
Perderáse la mio prole,
pero la casa del mio pá
siguirá
en pie.
(gracies Trasgu Roxu , por la traducción al Astur)
Defenderé
la casa de mi padre.
Contra los lobos,
contra la sequía,
contra la usura,
contra la injusticia,
defenderé
la casa
de mi padre.
Perderé
los ganados,
los huertos,
los pinares;
perderé
los intereses,
las rentas,
los dividendos,
pero defenderé la casa de mi padre.
Me quitarán las armas
y con las manos defenderé
la casa de mi padre;
me cortarán las manos
y con los brazos defenderé
la casa de mi padre;
me dejarán
sin brazos,
sin hombros
y sin pechos,
y con el alma defenderé
la casa de mi padre.
Me moriré,
se perderá mi alma,
se perderá mi prole,
pero la casa de mi padre
seguirá
en pie.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Opina